Une réunion tenue récemment à la maison diocésaine a permis à Marie-Christine Urbistondo de présenter Hazi Ona, la Bonne Semence en basque.
Sollicitée à nouveau elle prévoit sur deux années de travail continues de traduire un commentaire fait en Allemagne de l’évangile de Marc à l’usage des jeunes en basque.
L’accueil inattendu de Hazi Ona réjouit sa traductrice et le comité de la promotion de ce travail inédit en basque navarro labourdin que les bascologues trouvent de qualité et par l’usage de la langue et la traduction littéraire obtenue.
Les éditions de Valence Bibles et Publications chrétiennes adoptent au plus près les langues vernaculaires universelles pour rejoindre les communautés humaines au quotidien de leurs échanges.
Le baoulé en Cote d’Ivoire pourrait être l’opération suivante parmi les langues déjà retenues pour la diffusion de la Bonne Semence.
Nous apprenons également le projet en cours de préparation de Madame Pontet de célébrer les 300 ans, 1722-2022, de l’histoire du quartier Lahubiague de Bayonne où rappelons-le, se trouvait le séminaire le plus ancien du diocèse de Bayonne, qui fut le théâtre animé de débats théologiques autour du jansénisme bayonnais.
Le quartier ayant connu les déboires de l’histoire religieuse et sociale de la cité, inspire Madame Josette Pontet et les spécialistes du sujet pour un colloque d’une journée d’études autour de Professeurs éminents de l’Université Française invités par la SSLA, Société des Sciences, Lettres et Arts pour un échange d’excellence.
Un précédent colloque eut lieu à l’IUT de Bayonne auquel participèrent de mémoire Josette Pontet, le père de Charentenay, jésuite, dirigeant la revue Etudes des Jésuites de Paris, Mgr Molères et bien des spécialistes sous la férule du Docteur Jean Grenet Maire de Bayonne soutien ardent de ce projet.
Les questions concernant la formation du clergé, le statut des églises et des cultes, les rapports entre la République et les Religions, les relations des Institutions et des Cultes dans la ville, demeurent d’une récurrente actualité dans Bayonne où la mixité culturelle des populations a élargi le cercle particulier de Lahubiague d’antan, à une vie intellectuelle singulière aujourd’hui.
Temple, Synagogue, Mosquée, Cathédrale et églises communautaires distillent un paysage nouveau pour une population locale attachée à ses origines et ses particularismes de langues, de rites et de cultures.
Nul doute que le Maire en exercice Jean René Etchegaray suivra avec intérêt la programmation de cet échange en fin d’année 22 selon les pronostics du calendrier envisagé.
L’histoire de Bayonne ayant placé la ville au carrefour des histoires particulières du pays, des influences extérieures et des échanges devenus légitimes pour ses populations, ce rappel des 300 ans qui se continuent au delà de Lahubiague nourrit la curiosité des promoteurs du projet concernés et avides de le partager “in situ et veritas”!