L'exposition itinérante Hitzak Lege qui présente des textes juridiques en langue basque revêtant une importance historique, a été inaugurée aujourd’hui. Elle se tiendra dans le Salon d’Honneur de la Mairie de Saint-Jean-Pied-de-Port jusqu’au 6 décembre (du lundi au vendredi, de 8h30 à 12h et de 14h à 17h30).
Après avoir été présentée en janvier dernier au Pôle bayonnais des Archives départementales à Bayonne, à Pampelune, à Bilbao et dans la plupart des grandes villes basques, elle vient d'être inaugurée dans la capitale bas-navarraise grâce à un partenariat avec l’association Terres de Navarre / Nafarroako lurraldeak et avec la mairie de Saint-Jean-Pied-de-Port.
L'objectif de l'exposition est de montrer à un large public que les locuteurs basques ont utilisé et utilisent encore aujourd'hui la langue basque dans les documents juridiques. Ainsi, l'exposition propose 25 panneaux explicatifs (en quatre langues), 3 panneaux interactifs, 3 panneaux éclairés et 2 vitrines avec des documents originaux. Ces documents montrent l'utilisation de la langue basque dans le domaine juridique sur l'ensemble du territoire bascophone.
Les textes juridiques les plus représentatifs en langue basque, issus des archives des différents territoires comme le département des Pyrénées-Atlantiques, les assemblées législatives de la Communauté autonome basque, le Parlement basque, le Parlement de Navarre et la région Nouvelle-Aquitaine sont proposés de manière ludique, abordable et interactive par Gotzon Lobera, juriste et académicien correspondant, qui a conçu l’exposition. «Notre langue est présente depuis des siècles dans les relations juridiques privées des personnes vivant sur les territoires bascophones, ainsi que dans l’activité administrative des institutions de ces territoires. Cela apparaît clairement dans cette exposition», a affirmé Gotzon Lobera lors de l'inauguration.
Voici quelques-uns des documents présentés à Saint-Jean-Pied-de-Port :
- Texte bien connu des Vieux Fors de Biscaye de 1452 (Urde Urdaondo e(ta) açia etondo). Cette phrase montre comment agir dans les successions et les dons.
- Textes d’Etxepare, Axular et Oihenart : plusieurs écrivains des XVIe et XVIIe siècles montrent l’empreinte du droit.
- 1552. Vœux de mariage de Diego Zufia et María Miguel : il s’agit d’un texte bilingue. En 1552, Diego Zufia et Maria Miguel prononcèrent leurs vœux de mariage en présence d'un écrivain. Les époux étaient des Basques monolingues, tandis que l'écrivain était monolingue castillan (c'est pourquoi l'écrivain a demandé l'assistance d'un témoin bilingue).
- 1789. Cahiers de doléances de l’Ancien Régime où figurent les demandes faites au roi par l’église, la noblesse et le tiers état. Ce Cahier du 23 avril 1789 appartient aux Basques français du Labourd, à ses députés et aux États généraux de la nation. Il est en français et en basque.
- 1790. Déclaration de la Révolution française et du comité du Labourd. Dans ce document, le comité du Labourd se défend lui-même à la suite des accusations proférées par le jeune vicomte de Macaye.
- 1820. Bizenta Antonia Mogel, première femme traductrice basque. Bizenta Antonia Mogel fut une pionnière dans la littérature basque : elle écrivait en vers et faisait aussi des traductions. Elle traduisit par exemple la lettre pastorale du 15 mars 1820 de Louis de Bourbon, cardinal et archevêque de Tolède. Elle fit une traduction en biscayen qui fut imprimée à Bilbao.
- 1833-1877. Les procès-verbaux des assemblées générales de Biscaye, les explications du premier magistrat au XIXe siècle et les procès-verbaux bilingues des réunions.
- 1839. Convention de Vergara. Cet acte a été rédigé en espagnol et en basque.
- Statut d'autonomie de 1936 et serment du président José Antonio Agirre.
- 1950. Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948.
Horaire des visites :
Jusqu'au 6 décembre (du lundi au vendredi, de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 17h30). L’association Terres de Navarre / Nafarroako Lurraldeak proposera des visites guidées les samedis 9, 16 et 23 novembre, de 10h à 12h.
Pour toute autre demande d’organisation de visite : Association Terres de Navarre / Nafarroako lurraldeak : contact@terresdenavarre.fr
Euskaltzaindia : tél. 05 59 25 30 56 ou jiroz@euskaltzaindia.eus